返回 我要与超人约架 首页

上一页 目录 下一页

第358章 人类,神灵,器物[1/2页]

天才一秒记住本站地址:[芊芊小说]https://m.qianqianxs.org最快更新!无广告!

    ldquo;伙计,你和我说实话,到底是不是角色扮演?她看起来十分很沮丧,很不乐意。我喜欢辣妹,但我不想进监狱。rdquo;胖马丁正色道。

    巨大的别墅,空荡荡的庄园,发霉的阁楼,关着个赤、裸的美女......马多克八成犯法了。

    ldquo;我该晚几年再找你的......rdquo;马多克皱眉盯着胖马丁,ldquo;真可惜,我等不了那么长时间了。rdquo;

    ldquo;什么意思?rdquo;马丁疑惑道。

    ldquo;当年我带着一颗发石去弗莱伊的别墅时,他说什么,我就听什么。

    我当然不比你愚蠢。

    与其说我相信他,不如说我希望他在说真话。

    因为我真的快要被枯竭的灵感逼疯了。

    九个月,我拖稿整整九个月!

    我的经纪人也快疯了。

    出版社恨不得找枪手把我、干掉,然后随便寻人代笔,把书写完。

    读者们望眼欲穿,眼巴巴等着第五卷出版。

    我的对手们大肆讥讽,lsquo;马多克江郎才尽rsquo;,lsquo;马多克只能写半本书,这种昙花一现的作者太多了rsquo;......rdquo;

    马多克盯着呆愣在那的胖马丁,眼中闪过恶意的讥嘲,ldquo;你拖稿几个月了?rdquo;

    ldquo;呃,也就一两年,我年纪大了,读者们应该能理解,而且,我和出版社没合约,他们不会逼我。rdquo;

    马丁表情讪讪,心中却对马多克多了几分认同。

    mdash;mdash;他们都是同样的人啊!

    马多克幽幽道:ldquo;你稍微比我幸运,由《冰与火之歌》改编的《权力的游戏》,至少还能再播四五年,这也是你的deadline(最后期限)。

    即便你逾期,他们也能理解,因为你是个快七十岁的老头子。

    但你比我更不幸。

    你年纪大了,越往后越难写出让自己、让读者满意的作品。

    如果在《冰与火》完成前,美剧《权力的游戏》先结束,它必然烂尾。

    这对你的名誉和你在文学史上的地位,将是巨大伤害,更会辜负千千万万崇拜你、喜欢你的读者。

    除非你之后能写出无可挑剔的第六卷、第七卷。

    你能吗?rdquo;

    ldquo;应该能......rdquo;胖马丁额头冒汗。

    马多克叹口气,ldquo;当年我比你急,压根没去质疑弗莱伊,拉着她就往家里跑。

    回家后第一件事,便是把她摁在阁楼散发霉味的旧沙发上,占有了她。

    我当时的确比较紧张。

    然后,我对自己说,她不是人类,人类的任何法律都无法审判我。

    但她的确像个人类,身体柔软温暖,气息甜美干净,虽然几千岁了,却像个孩子般在我身下啜泣。

    有那么一瞬间,我以为弗莱伊那老王八蛋骗了我

    如果她真是普通女孩,我就完蛋了。

    这么一激动,我在她体内喷薄而出。

    同时喷薄而出的还有脑袋,满脑子的灵感,像马路边被汽车撞坏的龙头栓,怎么堵也堵不住。

    我衣服都没穿,拖着老二跑下楼,足足三个小时,在电脑上码了五万多字。rdquo;

    ldquo;天呐,三小时五万多字,把脸摁在键盘上滚吗?写出来的狗屎,能端给读者们lsquo;吃rsquo;吗?rdquo;马丁叫道。

    ldquo;你已经吃了,还大声叫好。rdquo;马多克得意道:ldquo;事后没修改一个字。或者说,越修改,越不如之前。rdquo;

    ldquo;你没骗我?rdquo;马丁转头盯着角落的金发女人,咽了口唾沫,目光变得火热。

    ldquo;你只是她的第四代主人而已。rdquo;马多克叹道。

    ldquo;你从弗莱伊那得到她,弗莱伊又从谁那继承来的?这么算下来,她至少五十岁了吧?难道真是缪斯女神?rdquo;马丁惊疑道。

    马多克道:ldquo;她做过荷马的缪斯,至少几千岁了。她的第一任主人,你应该也不陌生,好莱坞三四十年代,最有名的导演希区莱克。rdquo;

    ldquo;希区莱克又从哪儿找到她的?rdquo;马丁问。

    ldquo;卡利俄佩,过来见你的新主人,然后回答他的问题。rdquo;马多克向床上女人招手。

    女人侧头看来,蓬松的金色卷发滑动,露出一张出水芙蓉的绝美容颜。

    胖马丁看呆了。

    ldquo;马多克,你答应过我,不会再将我交给别人。rdquo;女人幽怨地说。

    她的声音好似空谷琴音,悠扬清婉。

    宛若幼凤轻啼,又似山泉入浅池。

    马丁立即相信,她真是一位女神。

    因为凡人绝对发不出那样优美的声音。

    ldquo;卡利俄佩,悦耳之音,她真的缪斯女神卡利俄佩,偶买噶!rdquo;马丁震惊喃喃。

    卡利俄佩就是ldquo;悦耳之音rdquo;的意思。

    除了缪斯女神,卡利俄佩还是lsquo;歌唱之神rsquo;。

    ldquo;作家都是骗子,我们的工作就是编故事,用美丽的谎言装点读者的梦。

    亲爱的,我以为你早明白这一点了。

    嗯,在弗莱伊把你交给我的时候。rdquo;马多克笑道。

    ldquo;是的,弗莱伊骗了我,希区莱克也骗了我,但我始终对人性抱有最后的幻想。rdquo;卡利俄佩哀伤地说。

    马多克点点头,叹道:ldquo;我明白,

第358章 人类,神灵,器物[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页